מוזמנים להירשם לערוץ "שיר עד" ביוטיוב ◄ https://www.youtube.com/channel/UCwgUy2j5iufGYXRO3pXWXxw
------------------------------------------------------------
מילים: רפאל קלצ'קין (1987-1904) |
לחן: פואה גרינשפון (1966-1900) |
עיבוד: שמעון כהן (נ' 1937) |
שירה: אסנת פז (נ' 1938) - Osnat Paz |
שנת הלחנה: 1937 | שנת הקלטה: 1964.
"ערב בגליל" ("כבה השמש שיקד") ("Evening In The Galilee") ("Erev BaGalil") הוא אחד משיריו הראשונים של רפאל קלצ'קין.
מילות השיר התפרסמו בעיתון הנוער העובד, "במעלֶה", תחת השם "רפאל".
לשיר חוברו לחנים על-ידי פואה גרינשפון ודוד זהבי (1977-1910).
פואה גרינשפון, שהיה בין היתר מורה לזמרה בגימנסיה הרצליה, הלחין את השיר בשנת 1937, בעת ששהה בסחנה במסגרת טיול שנתי של תלמידי הגימנסיה. היה זה בשעות הערב. מילות השיר, המתארות ערב בצל הרי גלעד וצליל חליל, קסמו לגרינשפון והיוו לו השראה על רקע הנוף של הסחנה. הוא פרש לאוהלו והלחין את השיר בהינף קולמוס, בעיבוד לשני קולות. עוד באותו ערב לימד את תלמידיו את השיר, ותוך שבוע ימים הוא נפוץ ברחבי הארץ.
במשאל פזמוני הזמר העברי שהתקיים בשנת 1943 בקיבוץ משמר העמק, זכה השיר בלחנו של גרינשפון במקום הראשון.
חוקר הזמר העברי, אליהו הכהן, הגדיר את לחן השיר כ"יחיד ומיוחד בזמר העברי. כמעט אין לו אח דומה בסגנון המיוחד שלו".
ביצועים לשיר, הנמצאים בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסט "שירי מקומות":
1. אסנת פז (נ' 1938).
2. חבורת שירו שיר - ביצוע משנת 1960.
3. חבורת שירו שיר - ביצוע משנת 1967.
4. רונית אופיר (נ' 1951).
כבה השמש שיקד,
בצל קודר הרי - גלעד,
ובמורד -
חליל רועה,
חליל רועה בדד עלה.
עדרי הצאן והבקר
ירדו, גלשו מעל ההר.
שאר רק צליל ( - מושר: נשאר רק צליל)
רק צליל חליל
רק צליל אחר ההמולה.
הגיא קודר ומערפל,
ורוח עז נושב מעל. ( - מושר: ורוח עז נשב מעל)
הרחק שועל
ייליל גלמוד
גלמוד נבהל באפלה.
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
------------------------------------------------------------
מילים: רפאל קלצ'קין (1987-1904) |
לחן: פואה גרינשפון (1966-1900) |
עיבוד: שמעון כהן (נ' 1937) |
שירה: אסנת פז (נ' 1938) - Osnat Paz |
שנת הלחנה: 1937 | שנת הקלטה: 1964.
"ערב בגליל" ("כבה השמש שיקד") ("Evening In The Galilee") ("Erev BaGalil") הוא אחד משיריו הראשונים של רפאל קלצ'קין.
מילות השיר התפרסמו בעיתון הנוער העובד, "במעלֶה", תחת השם "רפאל".
לשיר חוברו לחנים על-ידי פואה גרינשפון ודוד זהבי (1977-1910).
פואה גרינשפון, שהיה בין היתר מורה לזמרה בגימנסיה הרצליה, הלחין את השיר בשנת 1937, בעת ששהה בסחנה במסגרת טיול שנתי של תלמידי הגימנסיה. היה זה בשעות הערב. מילות השיר, המתארות ערב בצל הרי גלעד וצליל חליל, קסמו לגרינשפון והיוו לו השראה על רקע הנוף של הסחנה. הוא פרש לאוהלו והלחין את השיר בהינף קולמוס, בעיבוד לשני קולות. עוד באותו ערב לימד את תלמידיו את השיר, ותוך שבוע ימים הוא נפוץ ברחבי הארץ.
במשאל פזמוני הזמר העברי שהתקיים בשנת 1943 בקיבוץ משמר העמק, זכה השיר בלחנו של גרינשפון במקום הראשון.
חוקר הזמר העברי, אליהו הכהן, הגדיר את לחן השיר כ"יחיד ומיוחד בזמר העברי. כמעט אין לו אח דומה בסגנון המיוחד שלו".
ביצועים לשיר, הנמצאים בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסט "שירי מקומות":
1. אסנת פז (נ' 1938).
2. חבורת שירו שיר - ביצוע משנת 1960.
3. חבורת שירו שיר - ביצוע משנת 1967.
4. רונית אופיר (נ' 1951).
כבה השמש שיקד,
בצל קודר הרי - גלעד,
ובמורד -
חליל רועה,
חליל רועה בדד עלה.
עדרי הצאן והבקר
ירדו, גלשו מעל ההר.
שאר רק צליל ( - מושר: נשאר רק צליל)
רק צליל חליל
רק צליל אחר ההמולה.
הגיא קודר ומערפל,
ורוח עז נושב מעל. ( - מושר: ורוח עז נשב מעל)
הרחק שועל
ייליל גלמוד
גלמוד נבהל באפלה.
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

