מילים: מן המקורות |
לחן: מתתיהו שֶׁלֶם (1975-1904) |
עיבוד וניצוח: דב (דובי) זלצר (נ' 1932) |
ביצוע: גאולה גיל (נ' 1932) |
שנת כתיבה: 1943-4 | שנת הוצאת תקליט: 1960.
השיר "ודוד יפה עיניים" ("And David Has Beautiful Eyes") ("VeDavid Yefe Eynaim") שאוב מהמקורות:
יְפֵה עֵינַיִם - שמואל א ט"ז 12 ; רוֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִים - שיר השירים ו' 3 ; הִכָּה שָׁאוּל בַּאֲלָפָיו וְדָוִד בְּרִבְבֹתָיו - שמואל א' יח 7.
מתתיהו שלם חיבר את השיר כסיכום לסיפור המקראי על דוד המלך, אותו לימד בחברת הנוער בקיבוצו, רמת יוחנן.
אליהו גמליאל (2013-1926), שהיה חניכו של שלם בחברת הנוער, למד משלם את השיר.
לאחר שגמליאל עזב את הקיבוץ, הוא צירף לשיר ווריאציה מוזיקלית שחיבר. גמליאל סיפר, כי את "המעבר", כלשונו, חיבר עבור להקה של "קול ישראל", וכי הוסיף אותו לשיר ללא ידיעתו של שלם.
בשנת 1953 חיברה הכוריאוגרפית רבקה שטורמן (2001-1903) ריקוד לשיר.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי גאולה גיל, ללא הווריאציה של גמליאל, נטבע בתקליטים "גאולה גיל שרה ריקודי עם ישראליים" (תקליטי מנורה, ארה"ב, 1960) ו"גאולה גיל שרה שירי עם ישראליים" (Aravel, ארה"ב, 1964).
ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "מתתיהו שלם" ו"שירים מהמקורות", מפי:
אילקה (הלל) רוה (2002-1916) ואביבה רוה (2015-1928) - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
יפה ירקוני (2012-1925) - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
מרים יעקבי (נ' 1936) - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
להקת כרמון - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
\גאולה גיל (נ' 1932) ואורנים צבר - בלי הווריאציה של אליהו גמליאל;
צמד האמירים - בלי הווריאציה של אליהו גמליאל.
ודוד יפה עיניים
הוא רועה בשושנים.
היכה שאול באלפיו,
ודוד ברבבותיו.
בן-ישי חי וקיים!
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
התמונות בסרטון: מתוך "התנ"ך שלי בתמונות. דוד וגלית "; "התנ"ך שלי בתמונות. דוד מלך ישראל". עורך הסדרה: אוריאל אופק. עורך אחראי: יהודה שיף. רביבים - הוצאה לאור.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
לחן: מתתיהו שֶׁלֶם (1975-1904) |
עיבוד וניצוח: דב (דובי) זלצר (נ' 1932) |
ביצוע: גאולה גיל (נ' 1932) |
שנת כתיבה: 1943-4 | שנת הוצאת תקליט: 1960.
השיר "ודוד יפה עיניים" ("And David Has Beautiful Eyes") ("VeDavid Yefe Eynaim") שאוב מהמקורות:
יְפֵה עֵינַיִם - שמואל א ט"ז 12 ; רוֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִים - שיר השירים ו' 3 ; הִכָּה שָׁאוּל בַּאֲלָפָיו וְדָוִד בְּרִבְבֹתָיו - שמואל א' יח 7.
מתתיהו שלם חיבר את השיר כסיכום לסיפור המקראי על דוד המלך, אותו לימד בחברת הנוער בקיבוצו, רמת יוחנן.
אליהו גמליאל (2013-1926), שהיה חניכו של שלם בחברת הנוער, למד משלם את השיר.
לאחר שגמליאל עזב את הקיבוץ, הוא צירף לשיר ווריאציה מוזיקלית שחיבר. גמליאל סיפר, כי את "המעבר", כלשונו, חיבר עבור להקה של "קול ישראל", וכי הוסיף אותו לשיר ללא ידיעתו של שלם.
בשנת 1953 חיברה הכוריאוגרפית רבקה שטורמן (2001-1903) ריקוד לשיר.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי גאולה גיל, ללא הווריאציה של גמליאל, נטבע בתקליטים "גאולה גיל שרה ריקודי עם ישראליים" (תקליטי מנורה, ארה"ב, 1960) ו"גאולה גיל שרה שירי עם ישראליים" (Aravel, ארה"ב, 1964).
ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "מתתיהו שלם" ו"שירים מהמקורות", מפי:
אילקה (הלל) רוה (2002-1916) ואביבה רוה (2015-1928) - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
יפה ירקוני (2012-1925) - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
מרים יעקבי (נ' 1936) - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
להקת כרמון - עם הווריאציה של אליהו גמליאל;
\גאולה גיל (נ' 1932) ואורנים צבר - בלי הווריאציה של אליהו גמליאל;
צמד האמירים - בלי הווריאציה של אליהו גמליאל.
ודוד יפה עיניים
הוא רועה בשושנים.
היכה שאול באלפיו,
ודוד ברבבותיו.
בן-ישי חי וקיים!
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
התמונות בסרטון: מתוך "התנ"ך שלי בתמונות. דוד וגלית "; "התנ"ך שלי בתמונות. דוד מלך ישראל". עורך הסדרה: אוריאל אופק. עורך אחראי: יהודה שיף. רביבים - הוצאה לאור.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

