מוזמנים להירשם ל"שיר עד" ◁ בלחיצה על הפעמון ???? תוכלו לקבל הודעה על כל סרטון חדש שעולה כאן ◁ נשמח לתגובות. תודה. http://www.youtube.com/c/שירעד
תיאור השיר:
-----------------
מילים: לוין קיפניס (1990-1890) |
לחן עממי יידי |
עיבוד וניצוח: נתן שחר (נ' 1937) |
שירה: מקהלת "רון ושיר" של מרכז תרבות ונוער, המועצה המקומית הוד השרון |
שנת כתיבה: תרפ"ג, 1922 | שנת הוצאת תקליט: מחצית עשור 1970.
לוין קיפניס סיפר, כי הוא חיבר את מילות השיר לחנוכה, "מי זה הדליק" ("Who Lit The Candles") ("Mi Ze Hidlik"), ללא מנגינה, וכי התאים אותן ללחן של שיר עממי נפוץ ביידיש. השיר "נתקבל יפה מאד".
אל הלחן העממי היידי התוודע דרך שירון של דודו, מנחם קיפניס.
מאוחר יותר, ללא ידיעתו של קיפניס, חיבר ידידה אדמון מנגינה חדשה לשיר , "והיא נתקבלה, אם כי שרים גם את השנייה"
השיר נדפס לראשונה בשנת תרפ"ג, 1923 ב-"מחרוזת - זמירות ומשחקים לילדים", קובץ של 70 שירים ומשחקים שהוציא לוין קיפניס לאור בגרמניה/פרנקפורט (הוצאת אמנות).
(מתוך: ד"ר ציפי פליישר, ריאיון עם לוין קיפניס: "התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי", 1964, עמ' 390).
השיר, המובא כאן מפי מקהלת "רון ושיר", בלחן עממי יידי, נטבע במחצית העשור של 1970 בתקליט "בחנוכה שירים נשיר" (גלטון).
ביצוע נוסף לשיר, מפי דליה עמיהוד (2017-1941), בלחן ידידיה אדמון (1982-1894), נמצא גם הוא בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "לוין קיפניס" ו"שירי שבת, חג ומועד".
מי זה הדליק נרות דקים
ככוכבים ברום?
יודעים גם ילדים רכים
כי חנוכה היום.
ל-ל-ל...
חנוכה היום.
כל נר עליז, כל נר חביב
דולק, רומז, נוצץ.
הילדים עומדים סביב
ולשמחה אין קץ.
ל-ל-ל...
חנוכה היום.
הקלטה ועטיפת תקליט: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - שימור הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
תיאור השיר:
-----------------
מילים: לוין קיפניס (1990-1890) |
לחן עממי יידי |
עיבוד וניצוח: נתן שחר (נ' 1937) |
שירה: מקהלת "רון ושיר" של מרכז תרבות ונוער, המועצה המקומית הוד השרון |
שנת כתיבה: תרפ"ג, 1922 | שנת הוצאת תקליט: מחצית עשור 1970.
לוין קיפניס סיפר, כי הוא חיבר את מילות השיר לחנוכה, "מי זה הדליק" ("Who Lit The Candles") ("Mi Ze Hidlik"), ללא מנגינה, וכי התאים אותן ללחן של שיר עממי נפוץ ביידיש. השיר "נתקבל יפה מאד".
אל הלחן העממי היידי התוודע דרך שירון של דודו, מנחם קיפניס.
מאוחר יותר, ללא ידיעתו של קיפניס, חיבר ידידה אדמון מנגינה חדשה לשיר , "והיא נתקבלה, אם כי שרים גם את השנייה"
השיר נדפס לראשונה בשנת תרפ"ג, 1923 ב-"מחרוזת - זמירות ומשחקים לילדים", קובץ של 70 שירים ומשחקים שהוציא לוין קיפניס לאור בגרמניה/פרנקפורט (הוצאת אמנות).
(מתוך: ד"ר ציפי פליישר, ריאיון עם לוין קיפניס: "התפתחותו ההיסטורית של שיר העם העברי", 1964, עמ' 390).
השיר, המובא כאן מפי מקהלת "רון ושיר", בלחן עממי יידי, נטבע במחצית העשור של 1970 בתקליט "בחנוכה שירים נשיר" (גלטון).
ביצוע נוסף לשיר, מפי דליה עמיהוד (2017-1941), בלחן ידידיה אדמון (1982-1894), נמצא גם הוא בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "לוין קיפניס" ו"שירי שבת, חג ומועד".
מי זה הדליק נרות דקים
ככוכבים ברום?
יודעים גם ילדים רכים
כי חנוכה היום.
ל-ל-ל...
חנוכה היום.
כל נר עליז, כל נר חביב
דולק, רומז, נוצץ.
הילדים עומדים סביב
ולשמחה אין קץ.
ל-ל-ל...
חנוכה היום.
הקלטה ועטיפת תקליט: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - שימור הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

