מוזמנים להירשם ל"שיר עד" ◁ בלחיצה על הפעמון ???? תוכלו לקבל הודעה על כל סרטון חדש שעולה כאן ◁ נשמח לתגובות. תודה. http://www.youtube.com/c/שירעד
תיאור השיר:
-----------------
מילים: נתן אלתרמן (1970-1910) |
לחן וניצוח: משה וילנסקי (1997-1910) |
ביצוע: התזמורת הקלה של רשות השידור השבדי |
שנת כתיבה והלחנה: 1935.
השיר "אתה חיכית לי" ("Ata Hikita Li") נקרא במקור "סעדיה בפולין".
.
זהו שיר חיזור, שחובר (מילים ולחן) בשנת 1935 לתכנית "שמע קולנו" (תת כותרת: "עתון-ערב חדש") - תכנית ל"ט של התיאטרון הסטירי, "המטאטא". הצגת הבכורה תוכננה להתקיים ב-17-18.12.1935, אך נדחתה בשל צנזורה מוקדמת שהטילו השלטונות הבריטיים. התכנית אושרה להצגה רק לאחר שהצנזורה קיצצה ממנה קטעים, ובכורתה התקיימה ב-21.12.1935 ב"בית העם" בתל אביב.
התכנית מציגה חבורת עיתונאים, שמוציאים לאור עיתון ערב חדש, הכולל תשעה מדורים.
השיר, תחת הכותרת "סעדיה בפולין", הושר בתכנית במדור ו': "בגולה: מזרח ומערב", בדואט, בין סעדיה התימני מארץ-ישראל הנמצא בוורשה, לבין קטיה הפולניה.
את סעדיה גילם יעקב טימן. אשר לקטיה - לא הצלחנו למצוא מי גילמה אותה (ידוע כי בתכנית שיחקו, בין היתר, עדינה יודלביץ ויהודית פרקל).
בשיר, פועל סעדיה לשכנע את קטיה להגיע איתו מוורשה תל-אביבה. לצורך כל הוא מציג בפניה מציאות תל-אביבית אוטופית, מתאר את ריחותיה ומציין עד כמה בושם פרדסיה משכר.
נראה, כי ברקע לכתיבת השיר עמדה פעילותם של מוסדות היישוב סביב שליחתם של צעירים יהודים רווקים לפולין, במטרה שיינשאו פיקטיבית לצעירות יהודיות פולניות ויעלו אותן ארצה.
הביקורות שיבחו את השיר ואת "התימניוּת" של יעקב טימן: "הרומנס המצויין של 'סעדיה בפולין', המושר על-ידי סעדיה וקטיה, מהווה פנינה בשטח הפזמוני" (דאר היום, 30.12.1935).
בשנת 1958 זכה השיר לחידוש בפי יונה עטרי ויוסי בנאי, במסגרת המופע "תל אביב הקטנה", שהתקיים כחלק מחגיגות היובל של העיר תל-אביב.
השיר, המובא כאן בביצוע התזמורת הקלה של רשות השידור השבדי, הוקלט ב-26.11.1964, בשטוקהולם, על-ידי קול ישראל.
אתה חיכית לי ליד בית החרושת.
אתה נשבעת לי היום באלוהים.
אתה הבטחת לי לתת שמחה ואושר
ונעליים זוג על עקבים גבוהים.
אבל הנח נא לי ואל נא תאהבני.
אותי הרגילו רק לפלירטים להקשיב.
האהבה, סעדיה, רחוקה ממני
כמו שוורשה רחוקה מתל-אביב.
אל תדברי כזאת, אל תתעצבי, חביבה.
ניסע ביחד שניים-שניים תל-אביבה.
שם התמר עולה, שם תאנה פורחת,
האהבה נדבקת שם כמו קדחת.
וכשירח משתפך על פני הים,
ופרדסים נותנים ריחות... יימח שמם!
והחמור נוער בקול קורע לב -
האם אפשר, בתי, שלא להתאהב?
הנה העיר את אורותיה כבר הדליקה.
האנשים הולכים ולא יודעים לאן.
הו, כמה רע להם לחיות פה ברחוב דז'יקה,
וכמה הם רוצים להימלט מכאן!
אתה היית כה רחוק מפה, סעדיה,
אבל קולך אליי הגיע עד הלום,
שמעתי כבר אותו... אולי ברדיו...
ומי יֵדע - אולי היה זה בחלום.
תבואי עמדי. ביתי כבר מחכה לך.
על הגזוזטרה תשבי אצלי כמו בת מלך.
ולמעלה אפיריון ולרצפה שטיח
וממולך - כזה מין גודל אבטיח.
ומסביב לך יעמדו עשרים כושים
רק לגרש ממך זבובים ויתושים,
ופטיפונים לך ישירו יום וליל -
כאלה החיים בארץ-ישראל!
מקור: הספרייה הלאומית. באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - שימור הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
תיאור השיר:
-----------------
מילים: נתן אלתרמן (1970-1910) |
לחן וניצוח: משה וילנסקי (1997-1910) |
ביצוע: התזמורת הקלה של רשות השידור השבדי |
שנת כתיבה והלחנה: 1935.
השיר "אתה חיכית לי" ("Ata Hikita Li") נקרא במקור "סעדיה בפולין".
.
זהו שיר חיזור, שחובר (מילים ולחן) בשנת 1935 לתכנית "שמע קולנו" (תת כותרת: "עתון-ערב חדש") - תכנית ל"ט של התיאטרון הסטירי, "המטאטא". הצגת הבכורה תוכננה להתקיים ב-17-18.12.1935, אך נדחתה בשל צנזורה מוקדמת שהטילו השלטונות הבריטיים. התכנית אושרה להצגה רק לאחר שהצנזורה קיצצה ממנה קטעים, ובכורתה התקיימה ב-21.12.1935 ב"בית העם" בתל אביב.
התכנית מציגה חבורת עיתונאים, שמוציאים לאור עיתון ערב חדש, הכולל תשעה מדורים.
השיר, תחת הכותרת "סעדיה בפולין", הושר בתכנית במדור ו': "בגולה: מזרח ומערב", בדואט, בין סעדיה התימני מארץ-ישראל הנמצא בוורשה, לבין קטיה הפולניה.
את סעדיה גילם יעקב טימן. אשר לקטיה - לא הצלחנו למצוא מי גילמה אותה (ידוע כי בתכנית שיחקו, בין היתר, עדינה יודלביץ ויהודית פרקל).
בשיר, פועל סעדיה לשכנע את קטיה להגיע איתו מוורשה תל-אביבה. לצורך כל הוא מציג בפניה מציאות תל-אביבית אוטופית, מתאר את ריחותיה ומציין עד כמה בושם פרדסיה משכר.
נראה, כי ברקע לכתיבת השיר עמדה פעילותם של מוסדות היישוב סביב שליחתם של צעירים יהודים רווקים לפולין, במטרה שיינשאו פיקטיבית לצעירות יהודיות פולניות ויעלו אותן ארצה.
הביקורות שיבחו את השיר ואת "התימניוּת" של יעקב טימן: "הרומנס המצויין של 'סעדיה בפולין', המושר על-ידי סעדיה וקטיה, מהווה פנינה בשטח הפזמוני" (דאר היום, 30.12.1935).
בשנת 1958 זכה השיר לחידוש בפי יונה עטרי ויוסי בנאי, במסגרת המופע "תל אביב הקטנה", שהתקיים כחלק מחגיגות היובל של העיר תל-אביב.
השיר, המובא כאן בביצוע התזמורת הקלה של רשות השידור השבדי, הוקלט ב-26.11.1964, בשטוקהולם, על-ידי קול ישראל.
אתה חיכית לי ליד בית החרושת.
אתה נשבעת לי היום באלוהים.
אתה הבטחת לי לתת שמחה ואושר
ונעליים זוג על עקבים גבוהים.
אבל הנח נא לי ואל נא תאהבני.
אותי הרגילו רק לפלירטים להקשיב.
האהבה, סעדיה, רחוקה ממני
כמו שוורשה רחוקה מתל-אביב.
אל תדברי כזאת, אל תתעצבי, חביבה.
ניסע ביחד שניים-שניים תל-אביבה.
שם התמר עולה, שם תאנה פורחת,
האהבה נדבקת שם כמו קדחת.
וכשירח משתפך על פני הים,
ופרדסים נותנים ריחות... יימח שמם!
והחמור נוער בקול קורע לב -
האם אפשר, בתי, שלא להתאהב?
הנה העיר את אורותיה כבר הדליקה.
האנשים הולכים ולא יודעים לאן.
הו, כמה רע להם לחיות פה ברחוב דז'יקה,
וכמה הם רוצים להימלט מכאן!
אתה היית כה רחוק מפה, סעדיה,
אבל קולך אליי הגיע עד הלום,
שמעתי כבר אותו... אולי ברדיו...
ומי יֵדע - אולי היה זה בחלום.
תבואי עמדי. ביתי כבר מחכה לך.
על הגזוזטרה תשבי אצלי כמו בת מלך.
ולמעלה אפיריון ולרצפה שטיח
וממולך - כזה מין גודל אבטיח.
ומסביב לך יעמדו עשרים כושים
רק לגרש ממך זבובים ויתושים,
ופטיפונים לך ישירו יום וליל -
כאלה החיים בארץ-ישראל!
מקור: הספרייה הלאומית. באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - שימור הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
- תגיות
- שיר עד, שיר ישראלי, שיר עברי
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

