מילים: נעמי שמר (2004-1930) |
לחן: נעמי שמר (2004-1930) |
עיבוד: שי בורשטיין (נ' 1939) |
ביצוע: גאולה זוהר (2018-1928) |
שנת פרסום: 1958 | שנת הוצאת תקליט: 1965.
השיר "הופה היי" ("Hoppa Hey") נכתב במקור עבור להקת פיקוד המרכז. הוא נכלל בתכניתה השביעית, "האדם הנכון במקום הנכון", שעלתה בשנת 1958.
בשנת 1960 זכה השיר במקום הראשון בתחרות זמר בינלאומית שהתקיימה בעיר פזארו באיטליה
(Festival di Pesaro). השיר הושר על-ידי זמרה ארנת (Zimra Ornat) (נ' 1929) ועל-ידי Gino Latilla
(2011-1924).
השיר באיטלקית, בביצועו של Gino Latilla, בקישורית https://www.youtube.com/watch?v=VNK1lE2BTpY
הכוריאוגרפית רבקה שטורמן (2001-1903) יצרה לשיר ריקוד.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי גאולה זוהר (לימים גאולה פדהצור), נטבע בתקליט "גילו במחול" (תקליטי תקוה, ארה"ב, 1965).
ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של עמותת "שיר עד", בפלייליסט "נעמי שמר", מפי:
יפה ירקוני (2012-1925);
חבורת "שירו שיר".
אנו הולכים ברגל,
הופה הי, הופה הי,
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
אין פה סיסמה ודגל,
הופה, הופה, הופה הי.
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
מהר הנחושת האפור,
עד, עד הרי השלג,
כבר באנו ואנחנו פה
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
אם המכונית קלה יותר,
אז היא גם מתקלקלת.
אין דרך מעולה יותר
משתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הוי, ארץ חילזון וצב,
הו, ארץ חום ותכלת.
את שפע אבקך נאהב
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
לחן: נעמי שמר (2004-1930) |
עיבוד: שי בורשטיין (נ' 1939) |
ביצוע: גאולה זוהר (2018-1928) |
שנת פרסום: 1958 | שנת הוצאת תקליט: 1965.
השיר "הופה היי" ("Hoppa Hey") נכתב במקור עבור להקת פיקוד המרכז. הוא נכלל בתכניתה השביעית, "האדם הנכון במקום הנכון", שעלתה בשנת 1958.
בשנת 1960 זכה השיר במקום הראשון בתחרות זמר בינלאומית שהתקיימה בעיר פזארו באיטליה
(Festival di Pesaro). השיר הושר על-ידי זמרה ארנת (Zimra Ornat) (נ' 1929) ועל-ידי Gino Latilla
(2011-1924).
השיר באיטלקית, בביצועו של Gino Latilla, בקישורית https://www.youtube.com/watch?v=VNK1lE2BTpY
הכוריאוגרפית רבקה שטורמן (2001-1903) יצרה לשיר ריקוד.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי גאולה זוהר (לימים גאולה פדהצור), נטבע בתקליט "גילו במחול" (תקליטי תקוה, ארה"ב, 1965).
ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של עמותת "שיר עד", בפלייליסט "נעמי שמר", מפי:
יפה ירקוני (2012-1925);
חבורת "שירו שיר".
אנו הולכים ברגל,
הופה הי, הופה הי,
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
אין פה סיסמה ודגל,
הופה, הופה, הופה הי.
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
מהר הנחושת האפור,
עד, עד הרי השלג,
כבר באנו ואנחנו פה
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
אם המכונית קלה יותר,
אז היא גם מתקלקלת.
אין דרך מעולה יותר
משתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הוי, ארץ חילזון וצב,
הו, ארץ חום ותכלת.
את שפע אבקך נאהב
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

