מילים: לוין קיפניס (1990-1890) |
לחן: חנינא קרצ'בסקי (1925-1877) |
עיבוד: גיל אלדמע (2014-1928) |
שירה: אילקה (הלל) רוה (2002-1916) |
שנת כתיבה: 1915.
מתוך התקליטור "אל ראש ההר - משירי חנינא קרצ'בסקי" בהפקת העמותה למורשת הזמר העברי.
shir ad - "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי.
אל ראש ההר, אל ראש ההר,
הדרך מי יחסום לפדויי שבי?
מעבר הר, הן זה מכבר,
רומזת לנו ארץ צבי.
העפילו, העפילו,
אל ראש ההר העפילו!
העפילו, העפילו,
אל ראש ההר העפילו!
אחים עלו, אחים עלו,
לב מי ייחת, יירך מאבן נגף.
צעד עשו, ראֹה תיראו -
אנו כולנו עוד נישגב.
העפילו...
על-פי אליהו הכהן, לידתו של השיר "המעפילים" (אל ראש ההר) בשנת 1919, כאשר חברי אגודת "מכבי" בירושלים, תלמידי "בצלאל" וחניכי בית המדרש למורים בהדרכת פרופסור ליפא סוקניק (מי שלימים גילה וחפר את בתי הכנסת העתיקים בחפצי-בה ובחמת גדר), ירדה לטיול לילי לים המלח ומדבר יהודה. נלווה אליהם גם לוין קיפניס. בעת הטיפוס על אחד המצוקים הצליחו רק שלושה מהם להגיע אל הפסגה, וביניהם מחבר המילים לוין קיפניס.
קיפניס נתבקש על-ידי פרופסור סוקניק להנציח את המעמד, וכך, בהשראת הפסוק "ויעפילו לעלות אל ראש ההר" (במדבר י"ד, מ"ד), כתב את השיר.
שלושה מלחינים כתבו לחנים לשיר: אברהם צבי אידלסון (1882-1938), פואה גרינשפון (1966-1900) וחנינא קרצ'בסקי. לחנו של קרצ'בסקי הוא שנקלט ונפוץ בציבור.
וכפי שקורה לעיתים במארג ההיווצרות של שירי עם, כשהחלה העלייה הבלתי ליגלית לארץ-ישראל, הפכו המילים הראשונות של הפזמון "העפילו...העפילו" לסמל ולשם העליה הבלתי ליגלית.
הגירסה המושרת כאן קצרה מהגירסה הכתובה.
בתמונה המלווה את הסרטון: חנינא קרצ'בסקי.
עריכה: אתי ירוחמי
לחן: חנינא קרצ'בסקי (1925-1877) |
עיבוד: גיל אלדמע (2014-1928) |
שירה: אילקה (הלל) רוה (2002-1916) |
שנת כתיבה: 1915.
מתוך התקליטור "אל ראש ההר - משירי חנינא קרצ'בסקי" בהפקת העמותה למורשת הזמר העברי.
shir ad - "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי.
אל ראש ההר, אל ראש ההר,
הדרך מי יחסום לפדויי שבי?
מעבר הר, הן זה מכבר,
רומזת לנו ארץ צבי.
העפילו, העפילו,
אל ראש ההר העפילו!
העפילו, העפילו,
אל ראש ההר העפילו!
אחים עלו, אחים עלו,
לב מי ייחת, יירך מאבן נגף.
צעד עשו, ראֹה תיראו -
אנו כולנו עוד נישגב.
העפילו...
על-פי אליהו הכהן, לידתו של השיר "המעפילים" (אל ראש ההר) בשנת 1919, כאשר חברי אגודת "מכבי" בירושלים, תלמידי "בצלאל" וחניכי בית המדרש למורים בהדרכת פרופסור ליפא סוקניק (מי שלימים גילה וחפר את בתי הכנסת העתיקים בחפצי-בה ובחמת גדר), ירדה לטיול לילי לים המלח ומדבר יהודה. נלווה אליהם גם לוין קיפניס. בעת הטיפוס על אחד המצוקים הצליחו רק שלושה מהם להגיע אל הפסגה, וביניהם מחבר המילים לוין קיפניס.
קיפניס נתבקש על-ידי פרופסור סוקניק להנציח את המעמד, וכך, בהשראת הפסוק "ויעפילו לעלות אל ראש ההר" (במדבר י"ד, מ"ד), כתב את השיר.
שלושה מלחינים כתבו לחנים לשיר: אברהם צבי אידלסון (1882-1938), פואה גרינשפון (1966-1900) וחנינא קרצ'בסקי. לחנו של קרצ'בסקי הוא שנקלט ונפוץ בציבור.
וכפי שקורה לעיתים במארג ההיווצרות של שירי עם, כשהחלה העלייה הבלתי ליגלית לארץ-ישראל, הפכו המילים הראשונות של הפזמון "העפילו...העפילו" לסמל ולשם העליה הבלתי ליגלית.
הגירסה המושרת כאן קצרה מהגירסה הכתובה.
בתמונה המלווה את הסרטון: חנינא קרצ'בסקי.
עריכה: אתי ירוחמי
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

