מילים: אהרן פלדמן (עבר הדני) (1899־1972) |
לחן: עממי גרמני |
עיבוד:צחי פודור |
ביצוע: ריבי בן-בסט |
מתוך התקליטור "שאו ציונה נס ודגל - משירי טרום המדינה", בהפקת העמותה למורשת הזמר העברי, 2011
shir ad - "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי
ביום צח על מעיין זך
הוזה חלום בצל הסבך
בחורשה על גבעות השומרון.
היא הופיעה יעלת חן,
גזרת תמר, חטובת שן,
בחורשה על גבעות השומרון.
אך ראתני ונבהלה,
עפה לה כציפור קלה,
בחורשה על גבעות השומרון.
אני נחפזתי: הוי, שלמה
תתחמקי ילדה תמה?
בחורשה על גבעות השומרון.
אנא, עלם, אל תיגע בי,
בשורה רעה יבשר ליבי,
בחורשה על גבעות השומרון.
פחוד אפחד מעלמים,
מהגברים – חיות דומים,
בחורשה על גבעות השומרון.
כה טעה ליבך, שגה כליל!
ועיניי שחורות, שפתיי חכליל
בחורשה על גבעות השומרון.
ראיתיך ובך בחרתי,
את לנצח לי, אמרתי,
בחורשה על גבעות השומרון.
פני יפתי אורו, זכו,
שתי עיניה לי צחקו,
בחורשה על גבעות השומרון.
צפצוף ציפור ובדממה
נשוק נשקה לי התמה
בחורשה על גבעות השומרון.
פרטים על השיר "בחורשה על גבעות השומרון", מאת אליהו הכהן: חדשות בן-עזר, גליון מס' 470, 13.8.2009 https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/hbe/hbe00470.php
הגירסה המושרת כאן שונה מעט מהגירסה הכתובה.
עריכה: אתי ירוחמי
לחן: עממי גרמני |
עיבוד:צחי פודור |
ביצוע: ריבי בן-בסט |
מתוך התקליטור "שאו ציונה נס ודגל - משירי טרום המדינה", בהפקת העמותה למורשת הזמר העברי, 2011
shir ad - "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי
ביום צח על מעיין זך
הוזה חלום בצל הסבך
בחורשה על גבעות השומרון.
היא הופיעה יעלת חן,
גזרת תמר, חטובת שן,
בחורשה על גבעות השומרון.
אך ראתני ונבהלה,
עפה לה כציפור קלה,
בחורשה על גבעות השומרון.
אני נחפזתי: הוי, שלמה
תתחמקי ילדה תמה?
בחורשה על גבעות השומרון.
אנא, עלם, אל תיגע בי,
בשורה רעה יבשר ליבי,
בחורשה על גבעות השומרון.
פחוד אפחד מעלמים,
מהגברים – חיות דומים,
בחורשה על גבעות השומרון.
כה טעה ליבך, שגה כליל!
ועיניי שחורות, שפתיי חכליל
בחורשה על גבעות השומרון.
ראיתיך ובך בחרתי,
את לנצח לי, אמרתי,
בחורשה על גבעות השומרון.
פני יפתי אורו, זכו,
שתי עיניה לי צחקו,
בחורשה על גבעות השומרון.
צפצוף ציפור ובדממה
נשוק נשקה לי התמה
בחורשה על גבעות השומרון.
פרטים על השיר "בחורשה על גבעות השומרון", מאת אליהו הכהן: חדשות בן-עזר, גליון מס' 470, 13.8.2009 https://library.osu.edu/projects/hebrew-lexicon/hbe/hbe00470.php
הגירסה המושרת כאן שונה מעט מהגירסה הכתובה.
עריכה: אתי ירוחמי
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

