מוזמנים להירשם ל"שיר עד" ◁ בלחיצה על הפעמון ???? תוכלו לקבל הודעה על כל סרטון חדש שעולה כאן ◁ נשמח לתגובות. תודה. http://www.youtube.com/c/שירעד
תיאור השיר:
-----------------
מילים בגרמנית: גאורג קרל קלאודיוס ("פרנץ ארנברג") (1815-1757) |
נוסח עברי: לוין קיפניס (1990-1890) |
לחן: לא ידוע |
עיבוד קולי ותזמורתי: יואב נטע (2016-1948) |
שירה: הגבעטרון (בנות) - The Gevatron |
שנת פרסום מילים ולחן של השיר בגרמנית: 1780 | שנת הדפסת הנוסח העברי: 1921 | שנת הקלטה והוצאת תקליט: 1975.
השיר "פרוש כנפיך ערב" ("שיר ערב") ("Pros Knafeikha, Erev") ("Spread Your Wings, Evening") הוא שיר ילדים, שאת מילותיו בגרמנית ואת הלחן חיבר גאורג קרל קלאודיוס (Georg Carl Claudius), המוכר גם בשם העט "פרנץ ארנברג" ("Franz Ehrenberg").
השיר בגרמנית (מילים ולחן) נדפס בשנת 1780 בספר השירים של קלאודיוס לילדים, Lieder Für Kinder Mit Neuen Sehr Leichten Melodien, שיצא לאור בפרנקפורט (Brönner).
השיר בגרמנית התפרסם תחת מספר כותרות, בהן: "הערב" ("Der Abend"), "שיר ערב" ("Abendlied"), "בוא, ערב שקט" (Komm, stiller Abend, nieder""), "שירת ערב במסדרון" ("Abendgesang auf der Flur").
את הלחן לשיר, חיבר, כאמור, קלאודיוס, והורה לשיר אותו "רך ומתון", או "איטי רך" וכד'. הוא עובד למקהלה מעורבת ו-או למקהלת בנות/נשים
(יתכן, כי בהמשך זכה השיר בגרמנית ללחנים נוספים).
את הנוסח העברי לשיר כתב לוין קיפניס. הוא נדפס, יחד עם התווים, בשנת 1921 בשירונו, "שירים לבית הספר".
במהדורה השנייה של "ספר השירים" שכינס אברהם צבי אידלסון, וראה אור בברלין בשנת תרפ"ב, 1922, מופיע השיר כשיר מספר 107, תחת הכותרת "שיר ערב". לחנו הוגדר "נעימה זרה", לשני קולות.
בחלק מההקלטות בעברית שוייך לחן השיר לוולפגאנג אמדאוס מוצרט.
(משמיעת השיר בעברית למול תווי השיר בגרמנית שהלחין גאורג קרל קלאודיוס עולה אפשרות לדמיון ביניהם).
לשיר גרסאות מתורגמות מושרות גם ברוסית וביידיש.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי הגבעטרון, הוקלט באולפני רשות השידור לכבוד "ערב שירי הנוער העובד והלומד", שנערך ב-15.8.1975 בקיבוץ גבע, לציון יובל ה-50 של התנועה.
הוא נטבע באותה שנה בתקליט "הגבעטרון - שירי הנוער העובד והלומד - ערב ליובל ה-50 של התנועה" (הד ארצי).
ביצוע נוסף לשיר, מפי יהורם גאון (נ' 1939), נמצא גם הוא בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "לוין קיפניס" ו"שירי ילדים".
הקלטה ועטיפת תקליט: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
תיאור השיר:
-----------------
מילים בגרמנית: גאורג קרל קלאודיוס ("פרנץ ארנברג") (1815-1757) |
נוסח עברי: לוין קיפניס (1990-1890) |
לחן: לא ידוע |
עיבוד קולי ותזמורתי: יואב נטע (2016-1948) |
שירה: הגבעטרון (בנות) - The Gevatron |
שנת פרסום מילים ולחן של השיר בגרמנית: 1780 | שנת הדפסת הנוסח העברי: 1921 | שנת הקלטה והוצאת תקליט: 1975.
השיר "פרוש כנפיך ערב" ("שיר ערב") ("Pros Knafeikha, Erev") ("Spread Your Wings, Evening") הוא שיר ילדים, שאת מילותיו בגרמנית ואת הלחן חיבר גאורג קרל קלאודיוס (Georg Carl Claudius), המוכר גם בשם העט "פרנץ ארנברג" ("Franz Ehrenberg").
השיר בגרמנית (מילים ולחן) נדפס בשנת 1780 בספר השירים של קלאודיוס לילדים, Lieder Für Kinder Mit Neuen Sehr Leichten Melodien, שיצא לאור בפרנקפורט (Brönner).
השיר בגרמנית התפרסם תחת מספר כותרות, בהן: "הערב" ("Der Abend"), "שיר ערב" ("Abendlied"), "בוא, ערב שקט" (Komm, stiller Abend, nieder""), "שירת ערב במסדרון" ("Abendgesang auf der Flur").
את הלחן לשיר, חיבר, כאמור, קלאודיוס, והורה לשיר אותו "רך ומתון", או "איטי רך" וכד'. הוא עובד למקהלה מעורבת ו-או למקהלת בנות/נשים
(יתכן, כי בהמשך זכה השיר בגרמנית ללחנים נוספים).
את הנוסח העברי לשיר כתב לוין קיפניס. הוא נדפס, יחד עם התווים, בשנת 1921 בשירונו, "שירים לבית הספר".
במהדורה השנייה של "ספר השירים" שכינס אברהם צבי אידלסון, וראה אור בברלין בשנת תרפ"ב, 1922, מופיע השיר כשיר מספר 107, תחת הכותרת "שיר ערב". לחנו הוגדר "נעימה זרה", לשני קולות.
בחלק מההקלטות בעברית שוייך לחן השיר לוולפגאנג אמדאוס מוצרט.
(משמיעת השיר בעברית למול תווי השיר בגרמנית שהלחין גאורג קרל קלאודיוס עולה אפשרות לדמיון ביניהם).
לשיר גרסאות מתורגמות מושרות גם ברוסית וביידיש.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי הגבעטרון, הוקלט באולפני רשות השידור לכבוד "ערב שירי הנוער העובד והלומד", שנערך ב-15.8.1975 בקיבוץ גבע, לציון יובל ה-50 של התנועה.
הוא נטבע באותה שנה בתקליט "הגבעטרון - שירי הנוער העובד והלומד - ערב ליובל ה-50 של התנועה" (הד ארצי).
ביצוע נוסף לשיר, מפי יהורם גאון (נ' 1939), נמצא גם הוא בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "לוין קיפניס" ו"שירי ילדים".
הקלטה ועטיפת תקליט: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

