מוזמנים להירשם ל"שיר עד" ◁ בלחיצה על הפעמון ???? תוכלו לקבל הודעה על כל סרטון חדש שעולה כאן ◁ נשמח לתגובות. תודה. http://www.youtube.com/c/שירעד
תיאור השיר:
-----------------
מילים: צבי (צמ"א) בן-יוסף (1948-1914) |
לחן: צבי (צמ"א) בן-יוסף (1948-1914) |
שירה: שמשון בר-נוי (1988-1922) |
צבי בן-יוסף חיבר את השיר "חיל אלמוות" ("חיל אל-מוות") ("Immortal Corps") ("Cheil Al-Mavet") בפברואר 1948, שלושה חודשים לפני שנהרג בקרב ההגנה על המנזר הרוסי בגוש עציון.
השיר נדפס לראשונה, בעיתון "במחנה". מתחת לכותרת השיר צויין: "לחייל האלמוני שבמלחמה העברית הראשונה".
חוקר הזמר העברי, נחומי הרציון:
צבי בן-יוסף חיבר את השיר "חיל אלמוות" בפברואר 1948. הוא שירת אז בחי"ש (חיל השדה של ה"הגנה") בירושלים הנצורה, כמפקד מחלקה בפלוגה ב' של גדוד "מכמש" [מפקד הפלוגה היה אברהם טריינין (אברשה טמיר)].
חודש לאחר מכן, במרס 1948, משגברו ההתקפות על גוש עציון, הצטרפה פלוגתו של בן-יוסף להגנת הגוש. המחלקה שבפיקודו הוצבה במשלט "המנזר הרוסי", ובן-יוסף שימש מפקד המשלט.
"במנזר שמר צבי על אווירה חברית בין הלוחמים ועם האקורדיאון שלו עודד את חבריו הלוחמים. שם, במנזר, כתב צבי את שירו האחרון, 'שיר על המנזר'".
שבועיים-שלושה לאחר חיבור השיר, ב-12 במאי 1948 (ג' באייר תש"ח), נפל צבי בן-יוסף בקרב על המנזר.
"צבי עמד על הגג וירה, כשמקלע בידו. [...] כשקראו לצבי להיזהר הוא אמר: 'כבר מאוחר מדי!'. בנסיגה מהמנזר לתעלת הקשר נפגע בן-יוסף, וליצחק וייס, שחש אליו, מלמל שורות משירו 'חיל אלמוות': 'ואם בקרב פול אפולה, / רע, אתה את נשקי לנקמתי תיטולה!'"
(נחומי הרציון: "צבי בן-יוסף הלוחם-המלחין שנפל בגוש-עציון", סידרת עידן, 7, הוצאת יד יצחק בן-צבי, ירושלים, תשמ"ו, 1986).
חוקר הזמר העברי, אליהו הכהן:
את המשפט (בשיר 'חיל אלמוות') 'ואם בקרב פול אפולה, / רע, אתה את נשקי לנקמתי תיטולה!' חיבר בן-יוסף "בהשפעת בית מתוך 'שיר למשמרת' מאת אריה חשביה, שאותו הלחין כמה חודשים קודם לכן [...].
האמנם היו אלה מילותיו האחרונות של צבי בן-יוסף?
עדים של ממש, שהזדהו בשמם, לא היו, אלא רק סיפורים שהתהלכו מפי 'הקרובים אליו'. אולי כן ואולי לא. מכל מקום ברור שמיתוס מילותיו האחרונות של יוסף טרומפלדור, 'טוב למות בעד ארצנו', מהדהד כאן.
בארכיוני נמצאת גלויה שאותה שלח למיכאל (מקי) עברון (2002-1924), חברו הטוב מימי השירות המשותף בצבא הבריטי (ולימים איש מודיעין נודע), ועליה הודפסה תמונתו. ההקדשה המרגשת, חסרת התאריך, מלמדת על מורכבות השקפתו: אם נגזר עליך למות במלחמה, מוטב שידיד נאמן יהיה לצדך, אך הרבה יותר טוב פשוט לחיות בשלום...
למקי עבר[ון]
טוב למות עם ידיד נאמן במלחמה
טוב יותר לחיות אתו בשלום.
שלך
צ.מ [צבי מנחם] בן-יוסף
[...] בשבתו בגוש עציון חיבר (בן-יוסף) שיר נוסף בשם 'שיר על המנזר' או 'המנזר הארור' [...].
ראובן מילון, צלם ירושלמי ותיק ומוערך [...], יליד 1928, זכר כי השיר היה רב-בתים ושמו המקורי היה 'שחרזדה', כשמה של המספרת ב'סיפורי אלף לילה ולילה'. [...] לדבריו, חיילי הפלוגה של צבי אימצוהו כמעין המנון ושרו אותו שוב ושוב.[...]
(השיר 'שחרזדה' הוא) פזמון קליל, שמתאר את הווי החיילים המגינים על המשלט סחוף הרוחות. השיר כלל חמישה בתים בני שמונה שורות, ופזמון חוזר בן שתי שורות. בן-יוסף, שאולי ראה בו סוג של פנטסיה ארץ-ישראלית ברוח סיפורי אלף לילה ולילה, שילב בתוכו ביטויי סלנג של אותם ימים ומילים בערבית וביידיש.
(אליהו הכהן: "'וְיָדַעְתָּ, הַבָּחוּר, הַמִּשְׁלָט הַזֶּה אָרוּר': השיר האחרון של צבי בן-יוסף" - בלוג "עונג שבת" של פרופסור דוד אסף, 23.4.2021).
השיר נדפס בשירון "גם חלומות כאנשים - משירי צבי בן-יוסף" (עמ' 15-14), אשר ראה אור לכבוד ערב שירים שנערך ב-א' באיייר תש"ע, 15 באפריל 2010, לזכרו של צבי בן-יוסף, במלאת 62 שנה לנפילתו. הערב התקיים ביד יצחק בן-צבי בירושלים, בעריכתו ובהנחייתו של נחומי הרציון.
א.
אמש עוד
שלום בשדות,
בגדושת-הדגן
ובשפע-הגן.
ועכשיו -
שדותינו שדות קרב,
ולבשנו מדים
למפגש-חיילים.
האופק קורא
והצעד הולם,
עת עובר בשדה
הצבא הלוחם.
אך שמה - כבר מחר ( - מושר: אך שמא - כבר מחר)
יפלח הכדור
את חזך, בחור,
ותיפול במדבר.
הסו! אל-דמע אנחנו,
חיל אל-מוות.
תיל אנחנו הפכנו -
הלאה המשכנו!
ואם בקרב פול אפולה,
רע, אתה את נשקי
לנקמתי תיטולה!
הסו! אל-דמע אנחנו -
הלאה המשכנו.
ב.
אמש עוד -
ספרים, הרצאות
בשלוות המדרש,
ומשחק במגרש.
והיום -
בית-הספר מחסום ( - מושר: בית-ספר מחסום)
ולבשנו מדים
למפגש-חיילים.
ליבנו הלם
כי השקר הוא חטא:
"אנוכי בן י"ח",
כך יעיד השפם -. ( - מושר: כך העיד השפם)
אך שמה - שם בקרב ( - מושר: אך שמא - שם בקרב)
יפלח הכדור
את חזה הבחור
ויפול בן ט"ו. ( - מושר: ונפל בן ט"ו)
הסו! אל-דמע אנחנו...
ואם בקרב פול אפולה...
ג. ( - לא מושר כאן)
רם הלום
טורף החרון,
ושורץ רגב-שביל
קרב על נגב, גליל.
אך היום -
פורש השלום
והמרנו מדים
באחוות אזרחים.
האופק קורא
והטרקטור הולם,
עת יכין לו שדה
החלוץ הלוחם.
אך שמה - כבר מחר
לבלוב על הפרי
ומשחק טף עם גדי
ינשל המדבר.
שישו! - אנחנו ניצחנו,
חיל אל-מוות.
דם ליבתנו שפכנו
הלאה תמכנו.
ואם רבים גם נכרתו
רע, להם עוד
שדות ויערות ינבטו.
שישו! - אנחנו ניצחנו,
הלאה המשכנו!
מקור: הספרייה הלאומית. אדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - שימור הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
תיאור השיר:
-----------------
מילים: צבי (צמ"א) בן-יוסף (1948-1914) |
לחן: צבי (צמ"א) בן-יוסף (1948-1914) |
שירה: שמשון בר-נוי (1988-1922) |
צבי בן-יוסף חיבר את השיר "חיל אלמוות" ("חיל אל-מוות") ("Immortal Corps") ("Cheil Al-Mavet") בפברואר 1948, שלושה חודשים לפני שנהרג בקרב ההגנה על המנזר הרוסי בגוש עציון.
השיר נדפס לראשונה, בעיתון "במחנה". מתחת לכותרת השיר צויין: "לחייל האלמוני שבמלחמה העברית הראשונה".
חוקר הזמר העברי, נחומי הרציון:
צבי בן-יוסף חיבר את השיר "חיל אלמוות" בפברואר 1948. הוא שירת אז בחי"ש (חיל השדה של ה"הגנה") בירושלים הנצורה, כמפקד מחלקה בפלוגה ב' של גדוד "מכמש" [מפקד הפלוגה היה אברהם טריינין (אברשה טמיר)].
חודש לאחר מכן, במרס 1948, משגברו ההתקפות על גוש עציון, הצטרפה פלוגתו של בן-יוסף להגנת הגוש. המחלקה שבפיקודו הוצבה במשלט "המנזר הרוסי", ובן-יוסף שימש מפקד המשלט.
"במנזר שמר צבי על אווירה חברית בין הלוחמים ועם האקורדיאון שלו עודד את חבריו הלוחמים. שם, במנזר, כתב צבי את שירו האחרון, 'שיר על המנזר'".
שבועיים-שלושה לאחר חיבור השיר, ב-12 במאי 1948 (ג' באייר תש"ח), נפל צבי בן-יוסף בקרב על המנזר.
"צבי עמד על הגג וירה, כשמקלע בידו. [...] כשקראו לצבי להיזהר הוא אמר: 'כבר מאוחר מדי!'. בנסיגה מהמנזר לתעלת הקשר נפגע בן-יוסף, וליצחק וייס, שחש אליו, מלמל שורות משירו 'חיל אלמוות': 'ואם בקרב פול אפולה, / רע, אתה את נשקי לנקמתי תיטולה!'"
(נחומי הרציון: "צבי בן-יוסף הלוחם-המלחין שנפל בגוש-עציון", סידרת עידן, 7, הוצאת יד יצחק בן-צבי, ירושלים, תשמ"ו, 1986).
חוקר הזמר העברי, אליהו הכהן:
את המשפט (בשיר 'חיל אלמוות') 'ואם בקרב פול אפולה, / רע, אתה את נשקי לנקמתי תיטולה!' חיבר בן-יוסף "בהשפעת בית מתוך 'שיר למשמרת' מאת אריה חשביה, שאותו הלחין כמה חודשים קודם לכן [...].
האמנם היו אלה מילותיו האחרונות של צבי בן-יוסף?
עדים של ממש, שהזדהו בשמם, לא היו, אלא רק סיפורים שהתהלכו מפי 'הקרובים אליו'. אולי כן ואולי לא. מכל מקום ברור שמיתוס מילותיו האחרונות של יוסף טרומפלדור, 'טוב למות בעד ארצנו', מהדהד כאן.
בארכיוני נמצאת גלויה שאותה שלח למיכאל (מקי) עברון (2002-1924), חברו הטוב מימי השירות המשותף בצבא הבריטי (ולימים איש מודיעין נודע), ועליה הודפסה תמונתו. ההקדשה המרגשת, חסרת התאריך, מלמדת על מורכבות השקפתו: אם נגזר עליך למות במלחמה, מוטב שידיד נאמן יהיה לצדך, אך הרבה יותר טוב פשוט לחיות בשלום...
למקי עבר[ון]
טוב למות עם ידיד נאמן במלחמה
טוב יותר לחיות אתו בשלום.
שלך
צ.מ [צבי מנחם] בן-יוסף
[...] בשבתו בגוש עציון חיבר (בן-יוסף) שיר נוסף בשם 'שיר על המנזר' או 'המנזר הארור' [...].
ראובן מילון, צלם ירושלמי ותיק ומוערך [...], יליד 1928, זכר כי השיר היה רב-בתים ושמו המקורי היה 'שחרזדה', כשמה של המספרת ב'סיפורי אלף לילה ולילה'. [...] לדבריו, חיילי הפלוגה של צבי אימצוהו כמעין המנון ושרו אותו שוב ושוב.[...]
(השיר 'שחרזדה' הוא) פזמון קליל, שמתאר את הווי החיילים המגינים על המשלט סחוף הרוחות. השיר כלל חמישה בתים בני שמונה שורות, ופזמון חוזר בן שתי שורות. בן-יוסף, שאולי ראה בו סוג של פנטסיה ארץ-ישראלית ברוח סיפורי אלף לילה ולילה, שילב בתוכו ביטויי סלנג של אותם ימים ומילים בערבית וביידיש.
(אליהו הכהן: "'וְיָדַעְתָּ, הַבָּחוּר, הַמִּשְׁלָט הַזֶּה אָרוּר': השיר האחרון של צבי בן-יוסף" - בלוג "עונג שבת" של פרופסור דוד אסף, 23.4.2021).
השיר נדפס בשירון "גם חלומות כאנשים - משירי צבי בן-יוסף" (עמ' 15-14), אשר ראה אור לכבוד ערב שירים שנערך ב-א' באיייר תש"ע, 15 באפריל 2010, לזכרו של צבי בן-יוסף, במלאת 62 שנה לנפילתו. הערב התקיים ביד יצחק בן-צבי בירושלים, בעריכתו ובהנחייתו של נחומי הרציון.
א.
אמש עוד
שלום בשדות,
בגדושת-הדגן
ובשפע-הגן.
ועכשיו -
שדותינו שדות קרב,
ולבשנו מדים
למפגש-חיילים.
האופק קורא
והצעד הולם,
עת עובר בשדה
הצבא הלוחם.
אך שמה - כבר מחר ( - מושר: אך שמא - כבר מחר)
יפלח הכדור
את חזך, בחור,
ותיפול במדבר.
הסו! אל-דמע אנחנו,
חיל אל-מוות.
תיל אנחנו הפכנו -
הלאה המשכנו!
ואם בקרב פול אפולה,
רע, אתה את נשקי
לנקמתי תיטולה!
הסו! אל-דמע אנחנו -
הלאה המשכנו.
ב.
אמש עוד -
ספרים, הרצאות
בשלוות המדרש,
ומשחק במגרש.
והיום -
בית-הספר מחסום ( - מושר: בית-ספר מחסום)
ולבשנו מדים
למפגש-חיילים.
ליבנו הלם
כי השקר הוא חטא:
"אנוכי בן י"ח",
כך יעיד השפם -. ( - מושר: כך העיד השפם)
אך שמה - שם בקרב ( - מושר: אך שמא - שם בקרב)
יפלח הכדור
את חזה הבחור
ויפול בן ט"ו. ( - מושר: ונפל בן ט"ו)
הסו! אל-דמע אנחנו...
ואם בקרב פול אפולה...
ג. ( - לא מושר כאן)
רם הלום
טורף החרון,
ושורץ רגב-שביל
קרב על נגב, גליל.
אך היום -
פורש השלום
והמרנו מדים
באחוות אזרחים.
האופק קורא
והטרקטור הולם,
עת יכין לו שדה
החלוץ הלוחם.
אך שמה - כבר מחר
לבלוב על הפרי
ומשחק טף עם גדי
ינשל המדבר.
שישו! - אנחנו ניצחנו,
חיל אל-מוות.
דם ליבתנו שפכנו
הלאה תמכנו.
ואם רבים גם נכרתו
רע, להם עוד
שדות ויערות ינבטו.
שישו! - אנחנו ניצחנו,
הלאה המשכנו!
מקור: הספרייה הלאומית. אדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - שימור הזמר העברי - Shir Ad.
אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

