שיר עד - שיבת ציון - מילים ולחן: אליקום צונזר | ביצוע: חבורת רננים וחמישיית גלבוע, 1963

51 צפיות
Published
מוזמנים להירשם ל"שיר עד" ◁ בלחיצה על הפעמון ???? תוכלו לקבל הודעה על כל סרטון חדש שעולה כאן ◁ נשמח לתגובות. תודה. http://www.youtube.com/c/שירעד
תיאור השיר:
-----------------
מילים: אליקום צוּנְזֶר (1913-1836) |
לחן: אליקום צוּנְזֶר (1913-1836) |
עיבוד: גיל אלדמע (2014-1928) |
שירה: חבורת "רננים" |
עם חמישיית גלבוע |

שנת כתיבה והלחנה: תרמ"ב, 1882 | שנת הוצאת תקליט: 1963.

השיר "שיבת ציון" ("Return To Zion") ("Shivat Zion"), אותו חיבר המשורר, המלחין והבדחן, אליקום צונזר, פותח את ימי העלייה הראשונה.
הוא נכתב לכבודם של קבוצת סטודנטים מחרקוב, חברי תנועת ביל"ו ("בית יעקב לכו ונלכה") במקום, אשר הוקמה בינואר 1882 בעקבות הפוגרומים המכונים "הסופות בנגב ". כולם היו מתחת לגיל 25. בקיץ של שנת 1882, בדרכם להתיישב ולבנות חיים חדשים בארץ-ישראל, סרו לביתו של צונזר במינסק, אשר שימש מקום מפגש לציונים ולאינטלקטואלים יהודיים מקומיים. וביקשו להצטייד בזמר עברי. הם סיפרו לו שהם פותחים את מבצע שיבת ציון וביקשו ממנו שיר לכבוד המאורע. צונזר התרגש ובו במקום כתב להם את השיר "שיבת ציון", שאותו זימרו לאורך כל הדרך לארץ. (אליהו הכהן, מתוך תכנית הטלוויזיה הישראלית "שרתי לך ארצי", פרק 2, ששודרה בשנת 1974).

בשיר קובע צונזר כי עלייתם של קומץ הביל"ויים לארץ-ישראל מסמנת את ראשיתה של שיבת ציון ואת ההתיישבות החדשה בארץ. הוא ראה בהם את חיל החלוץ שיחולל מפנה ביישוב הארץ, וניבא כי אחרי עלייתם זאת הראשונה תבוא השנייה ואחריה השלישית.
צונזר כתב את השיר בנוסח עברי ובנוסח יידי.
נוסח השיר ביידיש נדפס לראשונה בשנת תרמ"ז, 1887, בשירון "צעהען אידעשע פֿאָלקס-ליעדער" (עשרה שירי עם יהודיים), עם כותרת משנה "בימי זרובבל ועזרא", ומתחתה, כמוטו מקראי לשיר, הוסיף פסוק מנבואת ישעיהו, התואם את החזון העומד להתגשם: "שְׂאִי סָבִיב עֵינַיִךְ וּרְאִי כֻּלָּם נִקְבְּצוּ בָאוּ לָךְ" (ישעיהו מט, 18).
נוסח השיר בעברית נדפס לראשונה בשנת 1901, בעיתונו של חנן יעקב מיניקעס, "מיניקעס יום-טובֿ בלעטער", שראה אור בניו יורק, ספטמבר-אוקטובר 1901. מן הנוסח העברי הושמטו הן כותרת המשנה והן המוטו מספר ישעיהו, אך בתחתיתו נוספה הערה ביידיש המספרת על הולדתו של השיר בשנת 1882.
(אליהו הכהן: "שירי הזמר העבריים של אליקום צונזר: 'שיבת ציון'", מתוך הבלוג "עונג שבת", 16 בפברואר 2018).

הביצוע, המובא כאן לשיר מפי חבורת "רננים" עם חמישיית גלבוע,, הוקלט על-ידי שירות השידור "קול ישראל" במופע "אנו נהיה הראשונים - שירי העליות הראשונות", שנערך בערב יום העצמאות תשכ"ג, 1963, בבנייני האומה בירושלים, במלאת שמונים שנה לעלייה הראשונה. השיר נטבע בשנת 1963 בתקליט המופע, "אנו נהיה הראשונים - שירי העליות הראשונות 1" (הדרן).
תמונה של עטיפת התקליט מלווה את הסרטון.

ביצוע לשיר ביידיש, מפי נתנאל אנטין (2005-1921), נמצא גם הוא בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "שירי תקומה ומולדת" ו"שירי עליה והעפלה".

מה זאת עיני תראינה!
כיונים תעופנה,
יוסף ובנימין, על דלתותי שוקדים;
ראיתי את-לא פללתי,
בנַי אשר גדלתי,
מחמדַי, יקירַי, את-אִמם פוקדים;
חלפו שנות אלפיים,
נואשתי כבר מחיים,
ואני שכולה וגלמודה, בנַי יצאוני; ( - מושר: ואני שכולה גלמודה, בני יצאוני)
ספרו לי התלאה,
בגולה אתכם מצאה,
ושלום אחיכם בית יהודה, הלא תודיעוני.

אל תרגנו ואל תירְאו, ( - בית זה אינו מושר כאן)
כי דרכי אל נפלאו,
בטרם יאיר שחר תגדל חשכת לַיל;
במצרים כזאת קרה,
אל-משה זעקו מרה,
לחצם טרם כלה, עוד הגביר חַיִל;
צר יעוות צדקתם,
ובזאת יחיש גאולתם,
גזל משפט יאלצֵמו עלות מעמק בכא;
לולא יד מדהֵבה,
שכבו למעצֵבה,
ואבן פינה למוּסדות עוד לא הונָחה.

אויבי לי ילעגו, ( - בית זה אינו מושר כאן)
כי שבי גולה שגו:
"המאלה מתי מספר עדנה תהיה לי?
"ההם יבנו נהרסות?
"ישכללו השתות,
"ירימו קרן ישעי, הודי וחֵילי?"
הביטו נהרות איתן,
כמעין קטן צאתן,
כחוט השני מפכים מים, עדי גאֹה גאו;
ופלגי מכל רוח,
אל-פיהם יגיח,
ואלפי תוֹרני צי אדיריו רום יתנשאו.

שובנה שנות קדומים, ( - בית זה אינו מושר כאן)
שבתי לימי עלומים,
הלאה, בגדי אבלי! הבו מכלוּלי!
נמלא כל ארמוני,
האח! מה רב ששוני!
בנַי בגיל ותרועה, שבו לגבולי;
פרי בטנה אם חובקת,
בדמעות גיל נושקת,
פה תחלוֹצנה עצמותיכם אורחי קרואי שם
בצילי שאננים,
תִּרוו מעדנים,
לשולחן זרים אל תצפו, בלתי ארוחת אם.

הן אלה שבי גולה, ( - בית זה אינו מושר כאן)
יבורך זכרם סלה,
פאר בית תחכמונם עתה יעזוֹבו;
משכילים בכל תושיה,
רבי העליליה,
על מזבח אהבת עמם את-נפשם יקריבו!
לשאת בעול משאָה,
לסבול עמל ותלאָה,
למען סקל כל אבני נגף וצוּרֵי מַכשלה;
לבנות עוז חומתה,
כעזרא ותרשתא,
ושמם יִנון כשם עזרא עד דור אחרון סלה.

הקלטה ועטיפת תקליט: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.

עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad.

אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.