מילים: איציק מאנגער (1969-1901) |
תרגום: נתן יונתן (2004-1923) |
לחן: נחום (נחצ'ה) היימן (2016-1934) |
עיבוד: שאול צירלין (נ' 1959) |
ביצוע: שאול צירלין (נ' 1959) |
שנת פרסום המילים ביידיש: 1948 | שנת פרסום התרגום: 1986 |
שנת הקלטה: 1989.
שירו של איציק מאנגער, "אנקריאון מזמין את איציק מאנגער לכוסית משקה" (במקור ביידיש: "אַנאַקרעאָן פאַרבעט איציק מאַנגער אויף אַ גלעזל משקה"), הוא שיר מס' 3 מתוך קובץ של שישה שירים ביידיש הנושא את השם "דער אַלטער אַנאַקרעאָן" ("אנקריאון הזקן") (על שם המשורר היווני, בן המאה השישית לפני הספירה, שאהב את הטיפה המרה וכתב שירי משתה רבים).
קובץ השירים ביידיש נדפס בספר שיריו של מאנגער, "ליד און באלאדע" ("שירים ובלדות"), ניו-יורק, 1952.
השיר תורגם לעברית על-ידי נתן יונתן, הולחן במקצב ים תיכוני על-ידי נחום (נחצ'ה) היימן, ובוצע בתכנית רדיו מיוחדת שהופקה בשנת 1989 על-ידי "קול ישראל", והוקדשה לשיריו של איציק מאנגער המתורגמים על-ידי יונתן ומולחנים על-ידי היימן.
בשנת 1991 הוענק ליונתן פרס משרד החינוך והתרבות על תרגום שירי מאנגער מיידיש לעברית. השירים המתורגמים, ובכללם השיר "אנקריאון מזמין את איציק מאנגער לכוסית משקה", מקובצים בספריו של יונתן, "איציק מאנגער - מבחר שירים" (תרגום מיידיש) (ירושלים: כתר, תשמ"ו, 1986), ו"איציק מאנגר - האור והזהב" (תל אביב: קשב לשירה, תש"ע, 2010).
הביצוע של שאול צירלין לשיר נטבע בתקליטור בתקליטור "נתן יונתן - בין אביב לענן - שירים ולחנים", תקליטור 3 (מתוך 5), "שירים עד כאן" (2003).
איציק, בחייך ילד
לפונדק בוא, איש צעיר
ועצבות חורשת מצח
בכוסית של יי"ש נאיר.
שיינבח הבעלבית.
זה המין נבח תמיד
כאשר בין שיר ליין
הפייטן חייו הפסיד.
מה איכפת לנו ממנו,
כפאה שמאלית קטנה.
בוא ונבזבז פה שנינו
יחד דרכמה אחרונה.
כי עתיק מאוד היין
הבתולות הן צעירות
אם קנאה יש בי עדיין -
בציפור ובשירו.
איציק, שמור מצל שיריך,
אל תהיה שוטה ושמע:
תן בשיר טיפה של יין
אך שמרהו מדמעה.
שיר בגילופין רוחף לו -
גם זמיר הוא, גם פרפר.
שיר פיכח - ערבה הוא
הרוכנת על עפר.
יריקות שלוש בגברת
בזקנה, במכשפה -
רק דברי מיאוס דוברת.
ברח כמו מפני שריפה.
די, גרוני צמא ליין
למרזח בוא לִשׁכור,
שם תכתוב על הגביע
את דברי זכור תזכור:
שעתיק מאד היין
הבתולות הן צעירות
אם קנאה יש בי עדיין -
בציפור ובשירו.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
תרגום: נתן יונתן (2004-1923) |
לחן: נחום (נחצ'ה) היימן (2016-1934) |
עיבוד: שאול צירלין (נ' 1959) |
ביצוע: שאול צירלין (נ' 1959) |
שנת פרסום המילים ביידיש: 1948 | שנת פרסום התרגום: 1986 |
שנת הקלטה: 1989.
שירו של איציק מאנגער, "אנקריאון מזמין את איציק מאנגער לכוסית משקה" (במקור ביידיש: "אַנאַקרעאָן פאַרבעט איציק מאַנגער אויף אַ גלעזל משקה"), הוא שיר מס' 3 מתוך קובץ של שישה שירים ביידיש הנושא את השם "דער אַלטער אַנאַקרעאָן" ("אנקריאון הזקן") (על שם המשורר היווני, בן המאה השישית לפני הספירה, שאהב את הטיפה המרה וכתב שירי משתה רבים).
קובץ השירים ביידיש נדפס בספר שיריו של מאנגער, "ליד און באלאדע" ("שירים ובלדות"), ניו-יורק, 1952.
השיר תורגם לעברית על-ידי נתן יונתן, הולחן במקצב ים תיכוני על-ידי נחום (נחצ'ה) היימן, ובוצע בתכנית רדיו מיוחדת שהופקה בשנת 1989 על-ידי "קול ישראל", והוקדשה לשיריו של איציק מאנגער המתורגמים על-ידי יונתן ומולחנים על-ידי היימן.
בשנת 1991 הוענק ליונתן פרס משרד החינוך והתרבות על תרגום שירי מאנגער מיידיש לעברית. השירים המתורגמים, ובכללם השיר "אנקריאון מזמין את איציק מאנגער לכוסית משקה", מקובצים בספריו של יונתן, "איציק מאנגער - מבחר שירים" (תרגום מיידיש) (ירושלים: כתר, תשמ"ו, 1986), ו"איציק מאנגר - האור והזהב" (תל אביב: קשב לשירה, תש"ע, 2010).
הביצוע של שאול צירלין לשיר נטבע בתקליטור בתקליטור "נתן יונתן - בין אביב לענן - שירים ולחנים", תקליטור 3 (מתוך 5), "שירים עד כאן" (2003).
איציק, בחייך ילד
לפונדק בוא, איש צעיר
ועצבות חורשת מצח
בכוסית של יי"ש נאיר.
שיינבח הבעלבית.
זה המין נבח תמיד
כאשר בין שיר ליין
הפייטן חייו הפסיד.
מה איכפת לנו ממנו,
כפאה שמאלית קטנה.
בוא ונבזבז פה שנינו
יחד דרכמה אחרונה.
כי עתיק מאוד היין
הבתולות הן צעירות
אם קנאה יש בי עדיין -
בציפור ובשירו.
איציק, שמור מצל שיריך,
אל תהיה שוטה ושמע:
תן בשיר טיפה של יין
אך שמרהו מדמעה.
שיר בגילופין רוחף לו -
גם זמיר הוא, גם פרפר.
שיר פיכח - ערבה הוא
הרוכנת על עפר.
יריקות שלוש בגברת
בזקנה, במכשפה -
רק דברי מיאוס דוברת.
ברח כמו מפני שריפה.
די, גרוני צמא ליין
למרזח בוא לִשׁכור,
שם תכתוב על הגביע
את דברי זכור תזכור:
שעתיק מאד היין
הבתולות הן צעירות
אם קנאה יש בי עדיין -
בציפור ובשירו.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

