מילים: נעמי שמר (2004-1930) |
לחן: שמר (2004-1930) |
עיבוד וניצוח: מאיר הרניק (1972-1927) |
ביצוע: מקהלת "בית הלל" בירושלים - לימים חבורת "שירו שיר" |
שנת פרסום: 1958 | שנת הוצאת תקליט: 1959-60.
השיר "הופה היי" ("Hoppa Hey") נכתב במקור עבור להקת פיקוד המרכז. הוא נכלל בתכניתה השביעית, "האדם הנכון במקום הנכון", שעלתה בשנת 1958.
בשנת 1960 זכה השיר במקום הראשון בתחרות זמר בינלאומית שהתקיימה בעיר פזארו באיטליה (Festival di Pesaro). השיר הושר על-ידי זמרה ארנת (Zimra Ornat) (נ' 1929) ועל-ידי Gino Latilla
(2011-1924).
השיר באיטלקית, בביצועו של Gino Latilla, בקישורית https://www.youtube.com/watch?v=VNK1lE2BTpY
הכוריאוגרפית רבקה שטורמן (2001-1903) יצרה לשיר ריקוד.
מקהלת "בית הלל", המבצעת את השיר המובא כאן, היתה מקהלה ירושלמית, שהורכבה ברובה מסטודנטים מהאוניברסיטה העברית בירושלים, ופעלה בניצוחו של מאיר הרניק החל מהעשור של 1950. ביולי 1958 הוחל ברדיו "קול ישראל" מפעל עממי ללימוד שירים עבריים, בהובלתו של הרניק. במסגרתו שודרה ב"תכנית א'" (רשת א' של "קול ישראל") תכנית שבועית בשם "שירו שיר", שבה לימד הרניק בכל פעם שיר עברי חדש. זמרי התכנית נבחרו על-ידי הרניק מקרב מקהלת "בית הלל", עם הסולנית הדסה סיגלוב (נ' 1929), ולקול נגינתו בפסנתר היו חברי המקהלה והסולנית סיגלוב מבצעים אותו יחד. הם לא ידעו מראש מה הוא השיר שנילמד בכל תכנית, ונתוודעו לו לראשונה בעת ההתכנסות להקלטה. עם הזמן הפך שם התכנית, "שירו שיר", גם לשמה של המקהלה עצמה - חבורת "שירו שיר", והיא אף הוזמנה להשתתף במופעים פומביים שונים ברחבי הארץ.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי מקהלת "בית הלל"/חבורת "שירו שיר", נטבע בתקליטּ "שירו שיר עם מאיר הרניק", סדרה 1 (הד ארצי, 1959-60). לצד פרטי השיר שעל-גבי התקליט רשום: "שיר הלכת שנכתב בהשראת הצעדה".
ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של עמותת "שיר עד", בפלייליסט "נעמי שמר", מפי:
יפה ירקוני (2012-1925);
גאולה זוהר (נ' 1928).
אנו הולכים ברגל,
הופה הי, הופה הי,
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
אין פה סיסמה ודגל,
הופה, הופה, הופה הי.
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
מהר הנחושת האפור,
עד, עד הרי השלג,
כבר באנו ואנחנו פה
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
אם המכונית קלה יותר,
אז היא גם מתקלקלת.
אין דרך מעולה יותר
משתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הוי, ארץ חילזון וצב,
הו, ארץ חום ותכלת.
את שפע אבקך נאהב
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
לחן: שמר (2004-1930) |
עיבוד וניצוח: מאיר הרניק (1972-1927) |
ביצוע: מקהלת "בית הלל" בירושלים - לימים חבורת "שירו שיר" |
שנת פרסום: 1958 | שנת הוצאת תקליט: 1959-60.
השיר "הופה היי" ("Hoppa Hey") נכתב במקור עבור להקת פיקוד המרכז. הוא נכלל בתכניתה השביעית, "האדם הנכון במקום הנכון", שעלתה בשנת 1958.
בשנת 1960 זכה השיר במקום הראשון בתחרות זמר בינלאומית שהתקיימה בעיר פזארו באיטליה (Festival di Pesaro). השיר הושר על-ידי זמרה ארנת (Zimra Ornat) (נ' 1929) ועל-ידי Gino Latilla
(2011-1924).
השיר באיטלקית, בביצועו של Gino Latilla, בקישורית https://www.youtube.com/watch?v=VNK1lE2BTpY
הכוריאוגרפית רבקה שטורמן (2001-1903) יצרה לשיר ריקוד.
מקהלת "בית הלל", המבצעת את השיר המובא כאן, היתה מקהלה ירושלמית, שהורכבה ברובה מסטודנטים מהאוניברסיטה העברית בירושלים, ופעלה בניצוחו של מאיר הרניק החל מהעשור של 1950. ביולי 1958 הוחל ברדיו "קול ישראל" מפעל עממי ללימוד שירים עבריים, בהובלתו של הרניק. במסגרתו שודרה ב"תכנית א'" (רשת א' של "קול ישראל") תכנית שבועית בשם "שירו שיר", שבה לימד הרניק בכל פעם שיר עברי חדש. זמרי התכנית נבחרו על-ידי הרניק מקרב מקהלת "בית הלל", עם הסולנית הדסה סיגלוב (נ' 1929), ולקול נגינתו בפסנתר היו חברי המקהלה והסולנית סיגלוב מבצעים אותו יחד. הם לא ידעו מראש מה הוא השיר שנילמד בכל תכנית, ונתוודעו לו לראשונה בעת ההתכנסות להקלטה. עם הזמן הפך שם התכנית, "שירו שיר", גם לשמה של המקהלה עצמה - חבורת "שירו שיר", והיא אף הוזמנה להשתתף במופעים פומביים שונים ברחבי הארץ.
הביצוע, המובא כאן לשיר מפי מקהלת "בית הלל"/חבורת "שירו שיר", נטבע בתקליטּ "שירו שיר עם מאיר הרניק", סדרה 1 (הד ארצי, 1959-60). לצד פרטי השיר שעל-גבי התקליט רשום: "שיר הלכת שנכתב בהשראת הצעדה".
ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של עמותת "שיר עד", בפלייליסט "נעמי שמר", מפי:
יפה ירקוני (2012-1925);
גאולה זוהר (נ' 1928).
אנו הולכים ברגל,
הופה הי, הופה הי,
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
אין פה סיסמה ודגל,
הופה, הופה, הופה הי.
אנו הולכים ברגל,
הופה הי.
מהר הנחושת האפור,
עד, עד הרי השלג,
כבר באנו ואנחנו פה
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
אם המכונית קלה יותר,
אז היא גם מתקלקלת.
אין דרך מעולה יותר
משתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הוי, ארץ חילזון וצב,
הו, ארץ חום ותכלת.
את שפע אבקך נאהב
עם שתי רגלינו אלה.
אנו הולכים ברגל...
הקלטה: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.
עריכה: אתי ירוחמי.
"שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.

