שיר עד - שיכעלעך (נעליים) - מילים: קדיה מולודובסקי | לחן: ליאון ויינר | ביצוע: חוה אלברשטיין, 1967

67 צפיות
Published
מוזמנים להירשם ל"שיר עד" ◁ בלחיצה על הפעמון ???? תוכלו לקבל הודעה על כל סרטון חדש שעולה כאן ◁ נשמח לתגובות. תודה. http://www.youtube.com/c/שירעד
תיאור השיר:
-----------------
מילים: קדיה מולודובסקי (1975-1894) |
לחן: ליאון ויינר (1979-1898) - לעאָן װײַנער - Leon Wajner |
ביצוע (שירה וגיטרה): חוה אלברשטיין (נ' 1946) - Chava Alberstein |

שנת פרסום המילים ביידיש: 1931 | שנת הוצאת תקליט: 1967.

השיר "נעליים" ("Na'alayim") ("Little Shoes") הוא שיר שכתבה קדיה מולודובסקי ביידיש, תחת הכותרת "שיכעלעך" ("Shichelech").

השיר ביידיש נדפס בשנת 1931 בקובץ שיריה של מולודובסקי, "מעשֹהלעך" (עמודים 100-99), שיצא לאור בוורשה/פולין. תת-הכותרת של הספר: "גייען שיכעלעך אַוועק וווּ די וועלט האָט נאָר אַן עק" ("הולכות נעליים במקום שבו רק יש לעולם סוף").
את השיר הקדישה קדיה מולודובסקי לװאָמעלען.
השיר בגרסה זאת הולחן על-ידי ליאון ויינר.

השיר תורגם לעברית על-ידי פניה ברגשטיין (1950-1908). הוא נדפס לראשונה בשנת 1945 בספר שיריה המתורגמים לילדים של קדיה מולודובסקי, "פתחו את השער", בהוצאת הקיבוץ המאוחד. שירי הספר עוסקים בהווי החיים של "הילד היהודי בן הדלות הישראלית" בוורשה ובעיירות פולין בעשור של 1930, לפני חורבנן במלחמת העולם השנייה.
מילות השיר המתורגם:
חיש רוקדים המסמרים / ביד סנדלר מהיר, / כבר תלויים על חוט שני / נעליים עלי קיר. //
באו, באו ילדים, / באו ילדות, / נעליים לרגליים / הם רוצים למדוד. //
לרחל הן לוחצות, / ליצחק - קטנות, / רק לדוב יפה וטוב, / אך אין במה לקנות. //
בביתו של הסנדלר / אויה לעיניים! - / עלי קיר, על חוט שני, / נשארות הנעליים.

השיר, המובא כאן ביידיש בביצוע חוה אלברשטיין, נטבע בשנת 1967 בתקליט "האבן מיר א ניגונדל - חוה אלברשטיין - שירי עם יידיים" (CBS).
תמונה של חוה אלברשטיין מגב עטיפת התקליט מלווה את הסרטון.

ביצועים נוספים לשיר נמצאים גם הם בערוץ יוטיוב זה של "שיר עד", בפלייליסטים "שירי ילדים" ו"פניה ברגשטיין", מפי:
1. שולי נתן (נ' 1947) - בלחנהּ.
2. אלכסנדרה (נ' 1948) - בלחן יהודה אורן (1999-1911).

טאַנצן פֿלינק די טשװעקעלעך
בײַ דעם שוסטער אױפן האַנט,
ביז אױף רױטן שנירעלע
הענגען שיכעלעך אױפן װאַנט.

יִינגלעך און מײדלעך
גײען, גײען נאָכאַנאַנד
צופּאַסן די שיכעלעך,
די, װאָס הענגען אױפן װאַנט.

בערעלען אַביסל שמאָל,
סימעלען אַ פֿינגער קװעלט,
װאָמעלען אינגאַנצן גוט -
האָט ניט װאָמעלע קײן געלט.

בלײַבן הענגען שיכעלעך,
אױ אַ חרפּה, אױ אַ שאַנד,
אױף אַ רױטן שנירעלע,
בײַ דעם שוסטער אױפן װאַנט.

הקלטה ועטיפת תקליט: באדיבות רפאל בינדר - הקלטה וניקוי דיגיטלי rafibi.

עריכה: אתי ירוחמי || "שיר עד" - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad.

אהבתם את הסרטון? ???? מוזמנים לעשות ???? ולהגיב.
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.