שיר עד - לחופש (אין כוח לסבול) - קדיש יהודה סילמן | לחן רוסי| בביצוע דורית פרקש - la'Hofesh

275 צפיות
Published
מילים: קדיש יהודה סילמן (1937-1880)
(על-פי לייב יפה) |
לחן: רוסי |
עיבוד: צליל בירן |
ביצוע: דורית פרקש

שנת הקלטה: 2005.

מתוך התקליטור "משירי קדיש יהודה סילמן - פז כולה, רז כולה", בהפקת העמותה למורשת הזמר העברי.

שיר עד - העמותה למורשת הזמר העברי - Shir Ad.

אין כוח לסבול עוד, לשאת את העול,
החרפה וייסורי הנפש;
ליבתי הדוויה שואגת בקול:
לחופש! לחופש! לחופש!

כאסיר הסגור בכילאו הצר,
בנחושתיו, באימת הסוהר,
כן אכמה לגאולה מחושכי המר:
לזוהר! לזוהר! לזוהר!

הוי, נודד המעונה ונרדף כל היום
בחימה, בשנאה יוקדת;
מה חמה, מה קדושה ויקרה ללאום:
מולדת! מולדת! מולדת!

הוי, מי עוד בעולם ידמה אליי
בעוניי, בשיברי, בשאתי;
מה נפשי תיכליה לקרוא: עודי חי!
בביתי! בביתי! בביתי!

השיר "לחופש" (אין כוח לסבול) מבוסס על שירו של המשורר והמתרגם, מי שהיה מנהל קרן היסוד, לייב יפה (1948-1876).

חוקר הזמר העברי, נחומי הרציון: "שנות המלחמה (מלחמת העולם הראשונה) הביאו איתן זמנים ואירועים קשים ליישוב בארץ-ישראל, כגון מכת הארבֶּה הקשָׁה ב-1915 (אז נכתב והושר שיר על "הארבֶּה המנַתֵר") וגירוש היהודים מתל-אביב ב-1917. בין כל התגובות, הראשונות והמאוחרות יותר, בולט אחד מאמצעי הביטוי הקלים, העממיים והפופולריים – הזֶמר.
בשנים אלה, חובר והושר בארץ השיר "אין כוח לסבול", או בשמו האחר – "לחופש". קדיש יהודה סילמן תרגם את המילים של לייב יפה לעברית, והלחן הרוסי הושר בקצב של שיר לֶכת". [הרציון, נחומי (2010), " 'קום התנדב לגדוד העברי', שירי מלחמת העולם הראשונה", ב: פימנטל, עזרא (עורך), "הלחימה במבואות יפו וצליחת הירקון במלחמת העולם הראשונה בא"י", העמותה למורשת מלחמת העולם הראשונה בישראל, עמ' 111-92)].

תמונת האסיר: צייר: מיקי גולדשטיין. מתוך התקליטור "משירי קדיש יהודה סילמן - פז כולה, רז כולה", בהפקת העמותה למורשת הזמר העברי.

עריכה: אתי ירוחמי
אין תגובות עדיין. אתה יכול להיות הראשון שיגיב.